ОТЗЫВЫ
Мне, моим клиентам и всем, кто участвовал в переговорах, на которых Михала Бастин переводила, всегда нравилось, как она работает. По моему глубокому убеждению, и устные, и письменные переводы г-жи Бастин всегда были точными и правильными, а в ходе переговоров никогда не возникало какого-либо недопонимания из-за ее перевода. Предметом переводов были юридические и бизнес-вопросы, часто связанные с законодательством ЧР и деятельностью государственных органов, в т. ч. переводы различных постановлений и заключений.
Маркета Соукупова
Михала Бастин была переводчиком на официальной встрече с нашими китайскими акционерами, на переговорах с китайскими партнерами, во время осмотра производственных помещений компании, официального ужина, приема, а также во время нашей поездки в Китай. В Михале я ценю, прежде всего, ее профессионализм, качество услуг, которые она оказывает, и точное знание специальной терминологии. Во время переговоров она всегда подготовлена, мила и профессиональна. С ней очень приятно сотрудничать.
Павел Цеснек
Генеральный директор, заместитель председателя правления
ŽĎAS, a.s.
Михала Бастин сотрудничает с Департаментом государственной интеграционной программы Управления объектами для беженцев Министерства внутренних дел в области очного и телефонного перевода с / на китайский язык с апреля 2018 года. Это трудная работа, связанная с людьми, находящимися в тяжелой жизненной ситуации и неблагоприятном социальном положении, и с учетом такой специфики мы можем сказать, что довольны результатами работы г-жи Бастин. Она очень хорошо разбирается в терминологии закона о политическом убежище, а также в социальных, медицинских и трудовых вопросах и очень профессионально относится к клиентам.
Радим Прагл
Директор управления объектами для беженцев МВД ЧР
Михала Бастин уже давно сотрудничает с нами в области переводов на русский язык на адаптационно-интеграционных курсах «Добро пожаловать в Чехию!», которые общество «Slovo 21, z.s.» организует для Министерства внутренних дел ЧР. Курсы проводятся на чешском языке и переводятся сертифицированными и специально подготовленными для них переводчиками. С удовольствием рекомендуем сотрудничество с г-жой Бастин.
Мария Ржигова
Методист
Slovo 21 z.s.
Г-жа Бастин переводила для нас на китайский язык лекцию, посвященную рынку труда в Чехии. С учетом особого характера переводимой лекции переводчик заранее попросила предоставить ей специальные тексты, подготовленные институтом по данной проблематике, чтобы ознакомиться с ними и получить представление о данной терминологии. Благодаря переводам г-жи Бастин результаты встречи удовлетворили всех участников. Рекомендуем сотрудничество с Михалой Бастин из-за ее профессионального подхода к переводческой деятельности.
Алеш Кроупа
Заместитель директора
Исследовательский институт труда и социальных вопросов
Мы воспользовались переводческими услугами Михалы Бастин в рамках многодневных переговоров с китайской правительственной делегацией из провинции Хунань. Это была серия деловых встреч, включая официальный прием у заместителя председателя Палаты депутатов Чешского парламента Войтеха Филипа и официальную встречу в Главном управлении Чешской пожарно-спасательной службы. Я хотел бы оценить высокое качество перевода, надежность и конфиденциальность, безупречное знание терминологии и профессиональный подход к работе. При общении с китайскими партнерами присутствие переводчика было необходимо, и Михала Бастин справилась с этим на «отлично» по всем направлениям.
Яромир Школоудик
Директор
ATEA TCH s.r.o.
Михала Бастин работала у нас общинным переводчиком. В частности, она переводила на межкультурных китайско–чешских посреднических переговорах на территории района Прага-Либуш и сделала срочный письменный перевод материалов в рамках мер по борьбе с нынешней эпидемией. В обоих случаях мы остались очень довольны ее профессиональным подходом.
Йиржи Коцоурек
Председатель
South East Asia - liaison, z.s.
В связи со спецификой нашей деятельности и необходимостью владения очень большим диапазоном языковых навыков мы можем сотрудничать с ограниченным количеством переводчиков. За время своей деятельности мы наладили долгосрочное сотрудничество с очень узким кругом профессионалов. Г-жа Бастин, несомненно, одна из них. Отличные знания в области письменного и устного перевода в равной степени дополняются знанием окружения, границ и возможностей целевых групп и определенных трудностей в переговорах с нашими клиентами. Мы чрезвычайно довольны г-жой Бастин и намерены сотрудничать с ней при любой возможности.
Томаш Пала
Владелец
Govin Group, a.s.
Михала Бастин перевела для нас ряд деловых встреч с китайскими партнерами и инвесторами. Предметом переговоров была презентация существующей бизнес-модели, бюджета и стратегических планов, демонстрация самолетов CESSNA, оснащенных современной авионикой и сертифицированными тренажерами FNPT II. В частности, мы высоко ценим ее знание авиационной терминологии и то, как великолепно она ориентировалась в этой сложной и специфической области. Благодаря своему профессиональному подходу и быстрой реакции она обеспечила плавный ход всех переговоров, что мы очень ценим.
Игорь Шлайхрт
Владелец, директор
Blue Sky Avitation, s.r.o.
Михала Бастин переводила для нас субтитры к китайским и русским фильмам на фестивале документального кино «Один мир». Переводы всегда был качественными и точными, с учетом инструкций относительно интервалов и структуры субтитров, и всегда были готовы в установленные сроки. Сотрудничество с ней настоятельно рекомендуем.
Андреа Свобоодова
Production manager, директор
AZ Translations, s.r.o.
.
Подтверждаем, что с 2017 года Михала Бастин регулярно переводит для нас переговоры и встречи представителей Краевой администрации и Пльзеньского края с представителями китайской провинции-побратима Чжэцзян. Благодаря переводческому таланту г-жи Бастин мы не только очень гладко провели сами переговоры, но и подписали несколько меморандумов о сотрудничестве. Мы чрезвычайно ценим сотрудничество с г-жой Бастин и можем подтвердить очень высокий уровень ее переводов.
Иво Грюнер
Заместитель гейтмана Пльзеньского края
по региональному развитию, фондам ЕС и информатике
Хотим Вас еще раз поблагодарить за Ваш профессиональный подход в рамках переговоров с китайской стороной в Праге. Мы очень ценим Ваше отношение и гибкость, что в этом случае было далеко не легким делом. В т. ч. благодаря Вам нам удалось урегулировать проблемы в текущих проектах, а также продвинуться вперед в деловых вопросах. СЕРДЕЧНОЕ ВАМ СПАСИБО!!!!!!
Вильям Страйняк
Sales Manager
Perfect ICE, s.r.o.
Михала Бастин переводила для нас на нескольких мероприятиях. Например, на церемонии открытия китайской книжной ярмарки китайского издательства "Феникс" или на переговорах между китайскими и чешскими издательствами. Как директор компании «ESTEC», я лично участвовал во всех мероприятиях и могу подтвердить профессиональную работу г-жи Бастин в качестве переводчика с китайского и на китайский язык. И в обоих направлениях ее реакция была молниеносной. Наши китайские партнеры всегда были очень довольны высоким уровнем ее перевода, произношением, словарным запасом и пониманием. Переводы г-жи Бастин — это всегда гарантия удовлетворенности наших китайских партнеров и их клиентов.
Яромир Пахл
Директор
ESTEC s.r.o.
Мы воспользовались услугами г-жи Бастин по устному переводу в ходе лекций и переговоров нашей компании «MEGA» с китайскими, белорусскими и украинскими партнерами. Г-жа Бастин переводила нам с китайского на русский и с русского на китайский. В целом работа переводчика была профессиональной и приятной. В течение всего дня, когда она переводила, Михала не показывала усталости. Все это время она переводила точно и не путалась в терминологии. Она досконально ознакомилась с заранее присланными ей материалами и быстро ориентировалась в них в течение дня. Отзывы клиентов тоже были положительными. Своим профессионализмом Михала внесла свой вклад в общий успех организованных лекций и переговоров.
Михал Йирдасек
Key Account Manager
MEGA a.s.
В 2018 году компания «Bilfinger Tebodin» участвовала в тендере на разработку проектов по строительству шинного завода в Сербии. Михала Бастин переводила для нас во время зарубежной поездки в Белград, где мы вели переговоры с китайскими участниками тендера. Переговоры были очень сложными, и по просьбе китайской стороны деловая поездка была продлена. После возвращения в Чехию наши переговоры с китайскими партнерами продолжались по видеосвязи, которые г-жа Бастин также переводила. Г-жа Бастин оказала качественные услуги, проявив гибкость, а благодаря ее навыкам устного перевода наша компания добилась успеха в этом тендере. Мы были полностью удовлетворены работой Михалы Бастин и можем рекомендовать ее услуги другим клиентам.
Павел Гонке Гоуфек
Руководитель Проектов
Bilfinger Tebodin Czech Republic, s.r.o.
Мы воспользовались переводческими услугами г-жи Бастин для наших техников, когда китайский специалист обучал их установке новой производственной линии. Мы очень высоко ценим сотрудничество с г-жой Бастин, так как это была очень специфическая терминология с необходимостью иметь профессиональные знания. Г-жа Бастин самостоятельно справилась со всем прямо на месте в цеху. Мы очень рекомендуем ее как переводчика.
Алеш Мотычка
Генеральный директор
ACE Trade spol. s.r.o.
Михала Бастин переводила для компании «CEE Logistics» в рамках трехдневной поездки в Баку, в Азербайджан, где мы проводили переговоры с местными министерствами о наборе азербайджанских работников в нашу компанию. Переговоры проходили на русском и чешском языках. Работа была проведена на очень высоком уровне и что касается того, как она держит себя на публике, и того, насколько она профессиональна в устных и письменных переводах. В дополнение к своему профессионализму г-жа Бастин всегда очень предупредительна и приятна в общении.
Йозеф Новы
Генеральный директор, председатель правления
CEE Logistics a.s.
Михала Бастин почти два года переводила для «J&T Finance Group» серию встреч с китайскими акционерами. Переговоры проходили раз в неделю, иногда и каждый день. Г-жа Бастин переводила на высоком уровне и хорошо разбиралась в терминологии в таких областях, как банковское дело, финансы и право. Мы высоко ценим профессиональный подход г-жи Бастин к переводу сложных переговоров, а также ее гибкость. Мы остались очень довольны ее работой и рекомендуем Михалу Бастин как профессионального и качественного переводчика китайского языка.
Маркета Бобкова
Head of Transactions, председатель правления J&T Services ČR, a.s.
Михала Бастин обеспечивала для нас последовательный перевод деловых переговоров между высшими представителями группы «Pivovary Lobkowicz Group, a.s.» с китайскими партнерами, такими как крупнейшая продовольственная компания КНР «COFCO CO. Ltd.» или котирующаяся на гонконгской бирже «Dasheng Agriculture Group Co. Ltd.». Одновременно она переводила договорную документацию, материалы для деловых партнеров, финансовую отчетность, соглашения о сотрудничестве и т. д. Я хотел бы подчеркнуть профессионализм Михалы Бастин во всех аспектах, тщательную подготовку к деловым встречам, широкое знание профессиональной терминологии, оперативность, широкий кругозор в области финансов, производства и пивоварения, а также ее стабильность и упорную работу в напряженной обстановке, в том числе ответственный и беспристрастный подход.
Кеннет Ксяокун Ли
Член правления
Pivovary Lobkowicz Group, a.s.
Михала Петеркова была нашим переводчиком в рамках встреч группы высокопоставленных украинских деятелей и руководителей профсоюзов с чешскими политиками, чиновниками и предпринимателями по вопросу энергетической политики. Встречи прошли успешно. Мы были удовлетворены качеством переводческих услуг Михалы Петерковой, и поэтому горячо рекомендуем ее другим клиентам и фирмам.
Гелена Шулцова
Исследовательский работник
Институт европейской политики «EUROPEUM»
Хотелось бы поблагодарить Михалу Бастин за отличное сотрудничество по переводу текстов в рамках комбинации языков CZ – RU – EN. Михала очень аккуратна и надежна. Даже когда нам нужно было сделать перевод в последний момент, она всегда шла нам навстречу. Если Вам понадобится по-настоящему качественный перевод или корректура, обратитесь к Михале, и вы получите безупречный результат. Я и мои коллеги надеемся на дальнейшее сотрудничество и настоятельно рекомендуем воспользоваться услугами Михалы.
Виктория Емченко
Менеджер по подготовке конгрессов и конференций
Guarant International spol. s.r.o.
Компания «Kampa Group» уже довольно давно сотрудничает с Михалой Бастин, и мы очень довольны этим сотрудничеством. Нам нужны переводы на русский язык. Обычно это меню для наших ресторанов, «Kampa Park» и «Hergetovy Cihelny». Часто мы меняем блюда в меню в спешке и все равно сразу получаем перевод. Г-жа Петеркова оказывает услуги на высоком уровне, и мы очень рекомендуем воспользоваться ими!
Мария Еништова
Office Manager
Kampa Group Restaurants
Я работала с Михалой Бастин в течение двух лет в команде переводчиков. Она профессионал, который прекрасно переводит деловые встречи высокого уровня, официальные приемы, официальные речи, а также профессиональные презентации и лекции. Она очень серьезно относится к своей работе. Кроме того, у нее приятный голос, она дружелюбна и общительна. Рекомендую!
Драгомира Резкова
Переводчик английского и французского языков
Chcem sa vám ešte raz poďakovať za perfektný a profesionálny prístup z vašej strany pri rokovaniach s Čínskou stranou v Prahe. Veľmi oceňujem váš prístup a variabilitu, čo v tomto prípade nebolo vôbec jednoduché. Aj vďaka vám sa nám podarilo vyriešiť problémy v prebiehajúcich projektoch a posunúť sa ďalej aj v obchodných záležitostiach. Ešte raz - SRDEČNÁ VĎAKA !!!!!!
Viliam Strajňak
Sales Manager
Perfect ICE, s.r.o.